Cách đọc tài liệu tiếng Anh của mình



Cách đọc tài liệu tiếng Anh của mình

­­Trong bài viết ngày hôm nay, mình sẽ nói về cách đọc tài liệu tiếng Anh của mình. (Mình cũng là đứa gà mờ tiếng Anh thôi nhưng thử học kiểu này thấy hay nên share cho mọi người xem thử)

Mình đã từng có một quá trình thử học tiếng Anh theo cách cổ điển, đó là tìm kiếm hết mấy trăm từ vựng chuyên ngành, dịch ra và tụng, thấm được bao nhiêu hay bấy nhiêu. Thời gian đầu thì có vẻ thấm nhưng rồi lại quên.

Mình vứt file này vào sọt rác rồi ấy, may mà chưa xóa nên lôi lại cho mấy bạn xem. Eo ôi. Mình chỉ cảm thấy phục vì chịu khó thôi chứ thấy không giúp ích gì được cho mình lắm

Mình có thử cách mới và thấy tốt hơn.

Mình sẽ chia việc đọc tài liệu tiếng Anh làm 2 loại

Loại 1: Tài liệu ngắn

          Loại này bạn thường gặp khi tra một định nghĩa đơn giản, hay một lỗi nào đó phát sinh trong code của bạn và bạn lên google tìm ra vấn đề. Thường thì mình dùng một extension Google Translate để nhanh hơn trong việc dịch.



Chỉ cần đúp chuột là mình sẽ biết được nghĩa của từ là gì, rất tiện và nhanh. Nhưng có một bất tiện là mình sẽ không nhớ được nhiều từ tiếng Anh, vì lúc này cái mình tập trung là công việc chính (code, …) và tra thế này chỉ là một phần nhỏ. Mình ít khi tra lại một vấn đề nhiều lần được phải không.

Loại 2: Tài liệu dài

          Loại này diễn ra khi bạn tập trung nghiên cứu một vấn đề nào đó và phải nghiên cứu từ chính tài liệu tiếng Anh.

          Đó là một cuốn sách, hoặc ngắn hơn là một vài trang tài liệu với vài trăm dòng. Cái này có một đặc điểm là nhiều từ mới và nó lặp đi lặp lại khá nhiều, khá tiện cho việc ghi nhớ tiếng Anh. Mình đang đọc cuốn “Artifical Intelligent A Modern Approach Third Edition” nên sẽ làm ví dụ cho các bạn luôn. Đầu tiên mình thử trang này nhé.

Một lần nữa phải thốt lên “eo ôi” vì nó nhiều khiếp :v. Giờ mình zoom lên 1 tí cho đỡ khiếp nhé

Okay. Bây giờ mình sẽ xử lí khúc này thôi.

Trước đó bạn chuẩn bị cho mình một file word nhé, để note lại những từ học luôn.
Giờ mình sẽ đọc từ trái sang, từ trên xuống nhé.

“ Cái … này …”

À ờm, “section” nghĩa là gì nhỉ. Lên google search:

À nó là “phần”, thế thì lưu nó vào trong word lại mới được

“Cái phần này … …”

“cover” là gì nhỉ

..google translating…

À là bao, là tóm ý, nói tổng quát lại. Note vào trong word thôi (note càng rõ ý càng tốt nhá)

“Cái phần này tóm gọn những … chung …”

Staregies: những chiến lược

Bỗng dưng search tới đây mình lại có thắc mắc về chiến lược và chiến thuật khác nhau chỗ nào nhỉ? Search rồi ghi vào thôi

Cứ như thế mình sẽ dịch dòng thứ nhất

“Nội dung phần này (phần đang ghi) tóm gọn những chiến lược tìm kiếm chung tìm kiếm không có thông tin (hay còn gọi là tìm kiếm mù).”

Lúc mới dịch chắc chắn chúng ta sẽ gặp nhiều từ mới, 1 dòng có thể có vài từ đến vài chục từ mới. Nhưng càng về sau thì số lượng từ mới mình đã gặp lặp đi lặp lại khá nhiều, nên việc đọc sẽ trôi chảy hơn. Bạn hãy để ý dòng thứ hai

“The term means that the strategies…”

 Một lần nữa từ strategies lặp lại lần hai phải không. Mình đã nhớ từ trước nên sẽ lướt qua (Còn nếu mình quên mình chỉ cần mở lại bài word đã soạn từ vựng ở trước là được thôi). Từ từ rồi bạn cũng sẽ đọc trôi chảy hơn, và đồng thời vốn từ vựng sẽ tăng hơn.

Tiện thể mình dịch nội dung đoạn đầu luôn nhá, cho mấy bạn muốn đọc :v :

 “Nội dung phần nằm ở dưới tiêu đề tìm kiếm không có thông tin (hay còn gọi là tìm kiếm mù) này tóm gọn những chiến lược tìm kiếm chung. Thuật ngữ này nghĩa là những chiến lược này không có thông tin thêm về những trạng thái nằm bên ngoài phạm vi cung cấp trong định nghĩa vấn đề. Tất cả những gì chúng ta cần làm là tạo ra các successor và phân biệt trạng thái goal và trạng thái non-goal. Tất cả các chiến lược tìm kiếm đều được phân biệt bởi cách sắp xếp trong đó node nào sẽ được mở rộng. Những chiến lược mà biết rằng liệu một trạng thái non-goal này có “màu mỡ” hơn trạng thái khác hay không gọi là chiến lược tìm kiếm có thông tin hay còn gọi là chiến lược tìm kiếm heuristic; điều này được tóm gọn ở Phần 3.5 ”

Dưới đây là ví dụ mẫu về phần soạn của mình


Đơn giản thế thôi. Nếu các bạn thấy hay có thể áp dụng thử.


Nội dung bài viết được tạo bởi Lê Công Diễn.

Người viết: Lê Công Diễn
Mang đi nhớ ghi nguồn



Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Deploy project Springboot MIỄN PHÍ sử dụng Render

Ứng dụng Mã hóa bất đối xứng (Asymmetric cryptography) vào Chữ ký số (Digital Signature)

API và HTTP - Một số khái niệm cơ bản cần biết về Web (Phần 2)